Frage: Warum gibt es für den Buchstaben "k" so viele Versionen?

Antwort:
Im Gegensatz zum Deutschen existieren im Thai zwei Aussprachemöglichkeiten für den Buchstaben -K-
Hierfür werden im Thai zwei Buchstaben (Konsonanten) verwendet:
das behauchte "kh" (wie wir es im Deutschen kennen) --> ค
das unbehauchte "k" --> ก
Dann kommt hinzu, dass es für die behauchte "kh"-Variante im Thai mehrere Buchstaben gibt. Einige davon sind allerdings bereits "ausgestorben" und finden keine Anwendung mehr.
👉🏼 Für Thai-Lernende sind deshalb nur die folgenden drei Konsonanten wichtig:
unbehauchtes "k"
ก - ไก่
behauchtes "kh"
ค - ควาย
ข - ใข่
Damit ein behauchtes "kh" auch in allen fünf Tönen ausgesprochen werden kann ist von jeder Konsonanten-Klasse (tief und hoch) ein Konsonant notwendig.
Comments