top of page

Wie übersetze ich ว่า im Thai

Aktualisiert: 17. März 2021

Frage: Was bedeutet ว่า und wie wird es verwendet?


thai online lernen - thailändisch lernen - thai kurse online
Thai lernen - Verwendung von ว่า

Antwort:

Der Begriff ว่า ( "wâa" ) kann als selbständiges Verb in mehrfacher Bedeutung verwendet werden Zudem wird ว่า in Verbindung mit weiteren Verben der Wahrnehmung und des Ausdrucks verwendet.


a) ว่า als einzelnes Verb


Übersetzung: "sagen", "denken", "meinen", "glauben"


Die passende Übersetzung hängt vom Zusammenhang ab.

Subjekt + ว่า + Satzaussage


แม่ ว่า คุณ เป็น คน ดี

"mää wâa khun pen khon dii"

- Mutter meint / denkt / sagt / glaubt du bist ein guter Mensch.

👉🏼 Eine häufige Anwendung (in verneinter Form) ist die Aussage: ฉัน ไม่ ว่า

"tschan mai wâa"

- "Es stört mich nicht" / "Es kümmert mich nicht"



b) ว่า in Verbindung mit anderen Verben


In dieser, zweiten Anwendung wird ว่า hinter ein Verb der Wahrnehmung oder der Äusserung gesetzt und leitet oft einen Nebensatz ein. Grundsätzlich unterscheiden sich die zwei Anwendungen a) und b) dadurch, dass bei b) jeweils ausformuliert wird. Die einfachste Übersetzung von ว่า ins Deutsche ist:


1) "folgendes"

2) .... , dass ..."

3) .. : "..." (also "Doppelpunkt - Anführungszeichen")



Subjekt + Verb + ว่า + Satzaussage


แม่ บอกว่า คุณ เป็น คน ดี

"mää bɔɔk wâa khun pen khon dii"

1) Mutter sagt folgendes - du bist ein guter Mensch.

2) Mutter sagt, dass du ein guter Mensch bist.

3) Mutter sagt: "Du bist ein guter Mensch"


ฉัน คิดว่า พ่อ ไป ทำงาน

"tschan khid wâa phɔɔ pai tham ŋaan"

1) Ich denke folgendes - Vater geht arbeiten.

2) Ich denke, dass Vater arbeiten geht.

3) Ich denke: "Vater geht arbeiten."



👉🏼 Häufig verwendete Kombinationen mit ว่า sind:


คิดว่า - denken, dass ...

บอกว่า - sagen, dass ...

ถามว่า - fragen, ob ...

ได้ยินว่า - hören, dass... / gehört haben, dass ...

เชื่อว่า - glauben, dass ...

รู้สึกว่า - fühlen, dass ...

เห็นว่า - sehen, dass ...

สงสัยว่า - bezweifeln, dass ...



🇹🇭 Selbstverständlich funktionieren diese Anwendungen auch in verneinter Form:

ไม่ คิดว่า - nicht denken, dass ...

ไม่ บอกว่า - nicht sagen, dass ...

ไม่ เชื่อว่า - nicht glauben, dass ...

...


442 Ansichten1 Kommentar

Aktuelle Beiträge

Alle ansehen
bottom of page