Frage: Wozu dienen ห und อ in Kombination mit weiteren Konsonanten?
Antwort:
Die Kombination von ห und manchmal auch อ mit weiteren Konsonanten ermöglicht es, alle Silben in den fünf Tönen auszusprechen.
Im Thai gibt es bekanntlich fünf Töne in welchen Wörter / Silben ausgesprochen werden können. In welchem Ton eine Silbe ausgesprochen wird hängt unter anderem vom Anfangskonsonanten der Silbe ab. Zudem hat jeder Konsonant einen eigenen Laut. Da einige Laute im Thai-Alphabet nur einmal vorhanden sind (betrifft selbstklingende Konsonanten der tiefen Konsonantengruppe) können sie nicht in allen fünf Tönen ausgesprochen werden. Um dem Abhilfe zu schaffen gibt es Konsonantenkombinationen mit ห. Hierbei wird das ห (hoher Konsonant) einem tiefen Konsonanten vorgesetzt. Die zwei Konsonanten werden dann zu einem neuen, hohen Konsonanten, welcher als Einheit verwendet wird. Dabei geht der Laut des ห verloren. ล + ห = หล ...
ว + ห = หว ... ร + ห = หร ...
usw.
Das Wort หลาย ("laay") bedeutet "mehrere", "viele" und wird in einem steigenden Ton gesprochen (da hoher Anfangskonsonant). Ohne das vorgesetzte ห bedeutet ลาย ("laay") "gestreift" und wird im mittleren Ton gesprochen (da tiefer Anfangskonsonant).
ล ist ein tiefer Konsonant. Tiefe Konsonanten am Silbenanfang haben in keiner Verwendungsform (auch nicht mit Tonzeichen) einen steigenden Ton. Darum wird das vorgesetzte ห benötigt.
Einige Beispiele:
หลาย ("laay") - viele
หวาน ("waan") - süss
แหวน ("wään") - der Ring
หมาย ("maay") - das Schriftstück
หนี ("nii") - flüchten
etc.
Sämtliche Kombinationen mit ห bilden einen neuen Konsonanten der hohen Konsonantengruppe.
Somit ergeben sich die folgenden Konsonanten-Paare:
tiefer Konsonant hoher Konsonant
น ("n") หน ("n")
ม ("m") หม ("m")
ย ("y") หย ("y")
ร ("r") หร ("r")
ล ("l") หล ("l")
ว ("w") หว ("w")
👉🏼 Im Thai existiert eine sehr ähnliche Kombination mit อ und ย (อ + ย = อย). Hierbei entsteht ein mittlerer Konsonant und อ verliert ebenfalls seinen Laut. Es gibt nur sehr wenige, aber oft verwendete Wörter:
อยาก ("yaak") - möchten, wollen
อย่าง ("yaaŋ") - die Art und Weise
อยู่ ("yuu") - sein, sich befinden
อย่า ("yaa") - nicht!
Comments