Grundlagenkurs A1 Lektion 16
Servus Ruedi,
im Lektionsvideo zum Grundlagenkurs A1 in Lektion 16 kommen einige Beispiele vor, die mich etwas irritieren.
Bitte als Feedback verstehen, nicht als Kritik.
Bei 21:02 wird ein Satz eingeblendet, bei dem das letzte Wort meiner Meinung nach keinen Sinn ergibt. Anstatt "tsab" (halten) sollte es wohl "klab" (zurück) heißen.
Bei 22:47 wird ein Satz eingeblendet, dessen Sinn ich überhaupt nicht erkennen kann.
Was heißt "pa-tak", "ngi", "ü" und "wäb"?
Bei 23:42 kommt ein Satz, bei dem ich zwar die einzelnen Wörter lesen und verstehen kann.
Allerdings erschliesst sich mir auch hier der Sinn des ganzen Satzes nicht wirklich.
Jemand verliebt sich und macht dann Schluss...
Mein Vorschlag: Ich finde es gut, dass solche Beispielsätze gebracht werden (bitte mehr davon!).
Noch besser wäre es wenn dann auch die entsprechende deutsche Übersetzung mit geliefert werden würde. Idealerweise zeitversetzt, so dass man das Video zunächst pausieren kann, um sich selber an die Übersetzung zu wagen. Man könnte dann später die eigene Übersetzung mit der des Videos vergleichen und somit eine Rückkopplung über den eigenen Wissensstand erhalten.
Danke und Gruß
Martin


Danke für die Erklärung